| Navigation |
| Forum |
|
|
| Mitglieder |
|
|
| Tools |
|
|

|
| Warum registrieren? |
Nur als registriertes Mitglied von Geosciences-Forum.com hast du vollen Zugriff auf alle Funktionen dieser Website. So kannst du deine eigenen Fragen auf einen Blick anzeigen lassen und hast die volle Übersicht über neue interessante Themen im Forum.
|
|
| Schon gewußt? |
| Alle Funktionen des Forums können nur angemeldete Benutzer verwenden. |
|
play concept - Übersetzung
|
| Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
| Autor |
Nachricht |
oya75 Foren Neuling

Anmeldungsdatum: 16.01.2006 Beiträge: 2
|
| Verfasst am: 11.02.2006 13:46 Titel: play concept - Übersetzung |
|
|
Hallo,
ich arbeite gerade an einem Referat über einen Fachartikel, in dem verschiedene play concepts im Hinblick auf die Bildung von Gaslagerstätten im Golf von Mexiko vorgestellt werden.
Hat jeman eine Idee, wie ich den Ausdruck "play concept" am Besten ins Deutsche übersetzten kann?
Gruß,
O. |
|
| Nach oben |
|
 |
Geosciences-Forum.com
|
| Verfasst am: 12.10.2008 01:05 Titel: Sponsored Link |
|
|
Log dich ein, um die Werbung auszublenden und alle Funktionen nutzen zu können.
|
|
| Nach oben |
|
 |
Paketschubser Vielposter

Anmeldungsdatum: 04.02.2006 Beiträge: 140
|
| Verfasst am: 11.02.2006 19:16 Titel: |
|
|
Hab leider keine Ahnung, hab ich noch nie gehört. Hab play concept aber mal in Google reingehackt. Bin dabei im Vorlesungsverzeichnis des Geomar in Kiel gelandet. Die haben ne Vorlesung zur Erdölgeologie im Angebot. Da kommt in der Vorlesungsbeschreibung, die auf deutsch Verfasst ist, auch der Begriff play concept vor. Scheint also ein Fachbegriff zu sein der nicht übersetzt wird (werden muß). Demzufolge könntest Du ihn auch so verwenden. Wenn Du das nicht möchtest ein kleiner Tipp: Die Vorlesung hält Prof. Christian Dullo, n ganz netter Prof. Schreib ihm doch eine mail und frag ihn nach ner Übersetzung. Wenn er eine kennt ist`s ja keine Arbeit Dir da mal 2-3 Worte zurückzumailen. Emil-Adresse findet Du unter IfM-Geomar im Internet (Homepage des Leibnitzinstitutes). Auf der Homepage dann Mitarbeitersuche und einfach Dullo eingeben , heißt glaub ich Wolf-Christian. Wenn er Dir sagt, das kann nicht sinnvoll übersetzt werden, dann ist das eben so, dann kannst Du Dich auf seine Mitteilung berufen, is immerhin Leibnitz-Preisträger der Mensch!
Hoffe ich hab Dir ein bisschen weitergeholfen! Gruß der Packetschubser formerly known as ...... _________________ Die Jugend von heute liebt den Luxus, hat schlechte Manieren und verachtet die Autorität. Sie widersprechen ihren Eltern, legen die Beine übereinander und tyrannisieren ihre Lehrer.
(Sokrates, gr. Philosoph, 470-399 v.Chr.) |
|
| Nach oben |
|
 |
Geosciences-Forum.com
|
| Verfasst am: 12.10.2008 01:05 Titel: Sponsored Link |
|
|
Log dich ein, um die Werbung auszublenden und alle Funktionen nutzen zu können.
|
|
| Nach oben |
|
 |
|
|
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben. Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.
|
Maile dieses Thema einen Freund
|
|
|
|